Sur le cheval de Grand-papa
Quand il marche il va au pas,
Quand il trotte, il trotte, il trotte
Quand il galope, au galop, au galop, au galop..... youuuu
A la fin l'enfant "tombe" en écartant les genoux...
Fous rires assurés !!!
Thank you! In English:
"This is the way the ladies ride, Nim, nim, nim, nim.
This is the way the gentlemen ride,Trim, trim, trim, trim.
This is the way the farmers ride,Trot, trot, trot, trot,
This is the way the huntsmen ride, A-gallup, a-gallup, a-gallup, a-gallup.
And down into the ditch!"
...and many variations
This is the way the ploughboys ride,
Hobble-dy-gee, hobble-dy-gee.
Sympa !
En Belgique, ça se chante :
"Hue, hue, à dada, sur le ch'val de bon-papa,
qu' y a mangé trop de blé que son nez est tout peléééé..."
Haha, que de souvenirs... ;-)
Hoppe, hoppe, Reiter,
Wenn er fällt, dann schreit er.
Fällt er in die Hecken,
Tut er sich erschrecken.
Fällt er in den Sumpf
Macht der Reiter plumps !
mais chanté en patois
"This is the way the ladies ride, Nim, nim, nim, nim.
This is the way the gentlemen ride,Trim, trim, trim, trim.
This is the way the farmers ride,Trot, trot, trot, trot,
This is the way the huntsmen ride, A-gallup, a-gallup, a-gallup, a-gallup.
And down into the ditch!"
...and many variations
This is the way the ploughboys ride,
Hobble-dy-gee, hobble-dy-gee.
En Belgique, ça se chante :
"Hue, hue, à dada, sur le ch'val de bon-papa,
qu' y a mangé trop de blé que son nez est tout peléééé..."
Haha, que de souvenirs... ;-)
Wenn er fällt, dann schreit er.
Fällt er in die Hecken,
Tut er sich erschrecken.
Fällt er in den Sumpf
Macht der Reiter plumps !
mais chanté en patois
A cheval sur mon bidet, quand il trotte, il fait un pet,....
Bon, j'avoue, c'est moins poétique !